من قبل ماريا ريتا كيل *
تعليق على البرازيل الحالية من خلال مجموعة مختارة من أبيات من الموسيقى البرازيلية
البرازيل تقتل البرازيل / البرازيل ، استغاثة للبرازيل[أنا]
جهز قلبك للأشياء التي سأخبرك بها / لقد أتيت من الأراضي النائية ، أنا رجل عجوز من الأراضي النائية ، وقد لا أكون سعيدًا / تعلمت أن أقول لا / أن أرى الموت دون أن أبكي / و الموت ، القدر ، كل شيء / الموت ، القدر ، كل شيء / كان في غير محله / أعيش لإصلاحه[الثاني]...
عمل ، عمل ، أسود / عمل ، عمل ، أسود / الأسود مبلل بالعرق / أيدي الأسود قاسية فقط / يا سيدي / أسود قديم وهذه الأرض صلبة جدًا وجافة جدًا ومغبرة جدًا[ثالثا]...
عندما نظرت إلى الأرض المحترقة ، مثل نار القديس يوحنا / سألت ، يا إلهي في السماء / لماذا مثل هذه الإساءات؟ يا له من نحاس ، يا له من فرن / ليس نبتة واحدة ...[الرابع]
يدعي الكثير من الناس أنهم الله / ويعدون بأشياء كثيرة للسيرتاو / من سيعطي ماري ثوبًا / الذي سيعطي يوحنا حقلاً // أنا أيضًا إلى جانب يسوع / لكني أعتقد أنه نسي / أن يقول ذلك على الأرض علينا أن نجد طريقة للعيش ...[الخامس]
استيقظ ، حب: لقد مررت للتو بكابوس / حلمت بوجود أشخاص في الخارج يطرقون البوابة / كان صعبًا ، في سيارة مظلمة جدًا / مخلوقي المقدس: اتصل باللص! استدعاء اللص![السادس]
المبارزة قادمة بالفعل / وأنت تقول إنني أستعد / بينما أذهب وأخرج / تذهب إلى الشرطة / وتعتذر إلى delerusca[السابع]...
اليوم أقفز مثل الضفدع / لأرى ما إذا كان بإمكاني الهروب من طاعون النسور هذا / أنا بالفعل مغطى بالخرق / انتهى بي الأمر إلى أن أكون عارياً / سترتي تشبه السحب / وأسألك عن الملابس التي أرتديها. ذاهب إلى ارتداء السامبا التي دعوتني[الثامن]/
حذاء الرجل الفقير سدادة / الحياة ليس لها حل / منزل الرجل الغني قصر / ومنزل الفقير سقيفة[التاسع]… //
يطفو البرد ، عندما يكون لديهم القليل من الخمر ، يخيفون الحزن / يحلمون بشريحة لحم الحصان ، والبطاطا المقلية ، والحلوى / لطخة الجوافة ، مع الكثير من الجبن ...[X]/
عندما وصل مسؤول المحكمة إلى الأحياء الفقيرة / وعلى الرغم من رغبته ، قام بتسليم Seu Narciso / إشعارًا ، أمر إخلاء // وقع Seu Doutor / كما ورد في الالتماس // في غضون عشرة أيام أريد أن تكون الأحياء الفقيرة فارغة / و أكواخ كلها على الأرض // أمر أعلى[شي]...
لقد ولدت هناك في باهيا كخادمة مع رئيس عمال / كان والدي ينام في سرير ، والدتي على pisador / قال والدي: تعال إلى هنا / قالت والدتي على هذا النحو: دون التحدث[الثاني عشر]...
عندما ولد ابنك ، ذريتي / لم يحن وقت انفجاره / وصل بوجه جائع / ولم يكن لدي حتى اسم لأعطيه إياه[الثالث عشر]...
في يوم من الأيام ، سئمت من الجوع ، من الجوع الذي أصابني / يا له من جفاف ، ما هو الجوع الذي أصابني / يا له من جفاف رهيب في Ceará // وضعت كل ما لدي في حقيبة قديمة / سروالان قديمان وكمان / ولقد لمست عصا الببغاء هنا (...) فيرجيم سانتا ، كان الجوع شديدًا لدرجة أنه بدا لي أنه على الرغم من أنني كنت أتبول ، كان جسدي يرتفع / تمامًا كما لو كنت أريد جدتي[الرابع عشر]...
"... كان هناك ، أيها الشاب / أنا ، ماتو غروسو وجوكا / لقد بنينا مالوكا / لكن في يوم من الأيام ، لا أريد حتى أن أتذكر / جاء الرجال بالأدوات ، لقد هدمهم المالك //… ما مدى حزني شعرنا به / كل لوحة سقطت / جرحت قلبي[الخامس عشر]...
"لقد حان الليل مرة أخرى / مرة أخرى في الزاوية نرى بعضنا البعض / يعتقد الجميع أنهم بشر / يتشاركون القمر والليل وحتى العزلة // في هذا النادي ، نرى بعضنا البعض بمفردنا / للمرة الأخيرة / في انتظار اليوم / ذلك الرصيف يهرب بعيدًا عن مكان آخر[السادس عشر]... "
"إذا كنا موجودين ، فلماذا؟[السابع عشر]"
لكن سيأتي اليوم / وسيعرف العالم / لا يمكنك العيش بدون العطاء // هؤلاء الذين يعملون / لهم الحق في العيش / لأن الأرض لا يملكها أحد[الثامن عشر].
* ماريا ريتا كيل محلل نفسي وصحفي وكاتب. المؤلف ، من بين كتب أخرى ، من تهجير المؤنث: المرأة الفرويدية في الطريق إلى الحداثة (بويتيمبو).
الملاحظات
[أنا] "مشاجرات البرازيل" ، ألدير بلان وموريسيو تاباجوس
[الثاني]"سباركيد" ، جيرالدو فاندريه
[ثالثا]"العمل ، أسود" ، سيرجيو ريكاردو
[الرابع]"الجناح الأبيض" ، لويز غونزاغا
[الخامس]"موكب" جيلبرتو جيل
[السادس]"استدعاء لص" ، شيكو بوارك
[السابع] "في الطريق إلى أعلى التل" ، غنى جيرالدو بيريرا بواسطة موريرا دا سيلفا
[الثامن]"بأية ملابس" نويل روزا
[التاسع]"حذاء الرجل الفقير" جيه جونيور ولويس أنطونيو
[X] "رانشو دا جوافة" ، جواو بوسكو وألدر بلسنك
[شي]"الإخلاء في الأحياء الفقيرة" ، أدونيران باربوسا
[الثاني عشر]"ماريا مويتا" ، كارلوس ليرا
[الثالث عشر]"طفلي" ، شيكو بوارك
[الرابع عشر] "جيليت آكل" ، كارلوس ليرا
[الخامس عشر] "سودوسا مالوكا" ، أدونيرام باربوسا
[السادس عشر] "Clube da Esquina" و Milton Nascimento و Lô Borges
[السابع عشر] "كاجوينا" ، كايتانو فيلوسو
[الثامن عشر]"الأرض المحرمة" باولو سيرجيو فالي