من قبل دانيال البرازيل *
تعليق على الطبعات البرازيلية الجديدة لأعمال الشاعر البيروفي
القليل من الأسماء في أدب أمريكا اللاتينية معترف بها في جميع أنحاء العالم وقليل من الدعاية في البرازيل مثل سيزار فاليجو (1892-1938). ارتقى إلى مستوى شعراء مثل نيرودا وجيروندو وهويدوبرو ، زرع البيروفي حياته المضطربة بالشعر والنثر والمسرح والمقالات العسكرية.
ترجم تياجو دي ميلو أول طبعة كاملة من قصائده في البرازيل ، ونُشرت في عام 1984. نظرًا للطابع الطليعي لشعره ، مع العناصر الشكلية المبتكرة ، فقد جذب انتباه خبراء الخرسانة البرازيليين. تم إطلاق ترجمة جديدة هذا العام بواسطة فابريسيو كورساليتي وجوستافو باتشيكو (Editora 34). في عام 2021 ، أصدر الناشر Iluminuras الرواية التنغستن ، الذي يتناول استغلال مناجم بيرو وبؤس العمال الأصليين.
فاز نثر سيزار فاليخو للتو بإصدار ثمين من دار نشر بانديرولا. الحجم يتجمع موازين ميلوغرافية، روايات قصيرة مكتوبة في السجن ، و خرافة البرية، تم نشره في عام 1923. في نفس العام غادر المؤلف بيرو إلى أوروبا. أولاً إلى فرنسا ، حيث تم طرده ، ثم إلى إسبانيا ، حيث التقى غارسيا لوركا ورافائيل البرتي ، وانضم إلى الحركة المناهضة للفاشية.
في 112 يومًا التي سُجن فيها في تروخيو ، بيرو ، بتهمة "التحريض الفكري" ، أنتج فاليجو روايات قصيرة رائعة عن موازينالتي تحمل أسماء موحية لـ الجدار الشمالي الغربي ، جدار القطب الجنوبي ، الجدار الشرقي ، الجدار المزدوج e الجدار الغربي، وهي عبارة عن عبارة واحدة غامضة. الاستثناء لاذع حاجز الشرفة، حيث يتم استدعاء حلقة الطفولة بطريقة… هل نقول ، طريقة Vallejian.
في الجزء الثاني جوقة الرياح، هي بعض من أشهر الحكايات البيروفية ، حيث يبدو أن الجنون يحيط بالعديد من الشخصيات. ربما تكون ميرثا ، الشابة الجميلة من الحكاية التي تحمل اسمًا ، قد ألهمت أعمال بونويل الأخيرة ، هذا الهدف الغامض للرغبة، حيث يتورط رجل مع امرأة تلعبها ممثلتان. في القصة القصيرة ، يرى جميع أصدقاء بطل الرواية امرأتين ، باستثناءه ، في حالة حب. على الرغم من أن أرصدة الفيلم تشير إلى أنه مستوحى من رواية للفرنسي بيير لويس (المرأة والبانتين) ، لا يبدو أن الروابط الشعرية والعاطفية بين عالم Buñuelesque وأدب César Vallejo مجرد مصادفة.
السريالية؟ ليس بالمعنى الدقيق للكلمة. إن أدب مستيزو الأنديز يغرق في أسرار الواقع ، في مرآة الحياة المحطمة ، حيث لا تشكل الصور وحدة ديكارتي متماسكة. كما أشار مارياتغي ، "في أدبه ، فاليخو هو دائمًا روح تتوق إلى اللامحدود المتعطش للحقيقة. الخليقة فيه في آن واحد مؤلمة ومبهجة بشكل لا يوصف ".
السرد خرافة البرية نشرت في نفس العام مثل جداول ملونة ، يعمل بدقة مع رمزية المرآة ، والتي ، عند كسرها ، تبدأ في تغيير حياة الفلاح بالتا. يبدأ في الشعور بالضيق من قبل شخص غريب شوهد في القطع ، والذي قد يكون أو لا يكون حقيقيًا. إسقاط غير واعي ، ظل أسلاف لمنافس يزعج زواجه السعيد معه تشولا اديلايد. يصف بالتفصيل البيئة الريفية في جبال الأنديز ، وهو آخر عمل نشره المؤلف في وطنه. في نفس العام ذهب إلى المنفى ، جامعًا النضال السياسي والشعر في حياة معاناة وبائسة ، ودائمًا غير ملتزم.
تذكرنا كتابات سيزار فاليجو أحيانًا بفرانز كافكا ، وتذكرنا أحيانًا بإدغار آلان بو ، وتتوقع في لحظات كثيرة الواقعية الرائعة التي ستصبح أسلوبًا من أدب أمريكا اللاتينية. أكثر ما يميزه أصالة هو الوجود الظاهري للشعر ، سواء من خلال الصور أو التركيبات غير العادية أو الصفات المجازية. تتألق النتائج الشعرية عالية الجودة في كل صفحة. راعي يجلد "ضلوع الريح" ، يأخذ الحبيب مأوى "تحت الظفر النيلي للسماء" ، يراهن الصينيون بكل شيء على "المكعبات الإلهية الجميلة" ، نشعر بـ "لون حصاد عصر الليمون". يكشف Vallejo عن نفسه بأنه كاتب أصيل ومدهش للغاية ، في هذه الأوقات يخلو من الجمال.
طبعة خاصة للاسباني انطونيو ميرينو ل موازين ميلوغرافية e خرافة البرية بمثابة الأساس لدار النشر بانديرولا. الترجمة بقلم إلين ماريا فاسكونسيلوس ، ولها مقدمة مضيئة بقلم جواو موستازو ("الأدب الذي يكمل فيه الأخلاقي والشاعري والسياسي بعضهما البعض") ، مما يضع سيزار فاليخو على وجه التحديد في التاريخ وفي المشهد الأدبي العالمي.
* دانيال البرازيل هو كاتب ومؤلف الرواية بدلة الملوك (Penalux) ، كاتب سيناريو ومخرج تلفزيوني وموسيقى وناقد أدبي.
الموقع الأرض مدورة موجود بفضل قرائنا وداعمينا. ساعدنا على استمرار هذه الفكرة.
انقر هنا واكتشف كيف