من قبل جورجي شوارتز *
عرض تقديمي من قبل منظم القاموس عن خورخي لويس بورخيس
"من بين الأنواع الأدبية المختلفة، فإن الكتالوج والموسوعة هما الأكثر صدى بالنسبة لي. من المؤكد أنه لم ينشأ من الغرور. إنها مجهولة مثل الكاتدرائيات الحجرية والحدائق السخية". (خورخي لويس بورخيس، وأنطونيو فرنانديز فيرير، بورخيس أ/ي، ص. 160).
يمكنني أن أبدأ هذه المقدمة الموجزة بوضع اعتبارات حول الإفراط في نشر قاموس آخر عن خورخي لويس بورخيس؛ ويمكنه أيضًا التفكير في دور المكتبة أو الموسوعة في حياته وأدبه. أعتقد أنه ليس لدي الكثير لأضيفه إلى الإدخالات المحددة المتعلقة بهذه المواضيع المدرجة هنا. على أية حال، لم يتم تصميم أي من القواميس المتاحة لي لتكون بمثابة عمل جماعي أو تتضمن هذا العدد الكبير والمتنوع من المتعاونين. تم التخطيط لهذا العمل في البداية للقارئ البرازيلي، مع أكثر من ألف مدخل، يمكن أن يكون مفيدًا لجمهور أوسع بكثير، وليس فقط أولئك المخصصين حصريًا للأدب.
تاريخ بورخيس البابلي (العنوان مستعار من مرجع قدمه خوليو كورتازار إلى المعلم في رسائل إلى Jonquières) بدأت منذ سنوات عديدة، كمجرد تمرين للقراءة - وهو التمرين الذي كان خورخي لويس بورخيس يعطيه الأولوية دائمًا على الكتابة، خاصة عندما يتعلق الأمر بقراءة الموسوعات.
في نهاية التسعينيات، نشرت إديتورا جلوبو في ساو باولو أعمال كاملة بقلم خورخي لويس بورخيس في أربعة مجلدات (جائزة جابوتي للترجمة)، والتي قمت بإعدادها مع ماريا كارولينا دي أراوجو، معاوني ومساعدة التحرير. واستنادا إلى الأبحاث والمشاورات التي لا تعد ولا تحصى التي أجريت لهذه الطبعة، توقعنا أنه، باستخدام المواد الواسعة المتاحة لنا، يمكننا إنشاء مسرد أو ما أطلقنا عليه في البداية "دليل بورخيس للقراءة في البرازيل"، أو ببساطة "دليل بورخيس".
قلت "تمرين القراءة" لأن المشروع تم تصميمه في البداية ليتم تنفيذه من قبل طلاب من قسمي التاريخ الإسباني والأمريكي بجامعة ساو باولو: كان من المفترض أن يقوم الطلاب بتأليف الإدخالات، بدعم من المنح الدراسية للبدء العلمي. المجلس الوطني للتنمية العلمية والتكنولوجية (CNPQ).
خلال العامين الأولين، تم تخصيص الندوات مع الطلاب لتعريف المتون: أسماء العلم والمصطلحات والتعبيرات المستخرجة من المجلدات الأربعة للكتاب. أعمال كاملة والتي يمكن أن تثير ذخيرتها التفصيلية اهتمام القارئ البرازيلي. وتم الوصول إلى قائمة باهظة تجاوزت سبعة آلاف إدخال. كان ذلك عندما أدركنا بشكل أكثر وضوحًا ما كنا نشك فيه بالفعل: الطابع اللامتناهي لسعة الاطلاع لدى خورخي لويس بورخيس والمهمة المستحيلة لبناء موسوعة محتملة من عقل موسوعي بامتياز. موسوعة ميتا.
عملية اختيار الإحضار كانت المصطلحات، بلا شك، ذاتية وتعسفية. ما الذي سيكون من المهم توضيحه لقارئ بورخيس في البرازيل والذي من شأنه أن يثير اهتمام القارئ غير البرازيلي؟ ثم بدأت تظهر مجالات المعرفة التي حالت دون أن يقتصر المشروع على مجموعة من الطلاب الجامعيين: الأدب الأرجنتيني، أو الإنجليزي، أو الفرنسي، أو الإيطالي، أو الشرقي، أو اليهودي، أو الفنلندي، أو الأدب الأمريكي الشمالي، أو الألماني، أو الأنجلوسكسوني؛ موضوعات متنوعة مثل الشعر والترجمة والرياضيات والفلسفة؛ وأيضًا عالم التاريخ والثقافة الأرجنتينية، خاصة القرن التاسع عشر والنصف الأول من القرن العشرين.
لقد حددنا منذ البداية أننا لن نفسر النصوص. علاوة على ذلك، تجنبنا تكرار المعلومات التي كان من السهل الوصول إليها من خلال تكنولوجيا المعلومات (جوجل، ويكيبيديا) واعتمدنا القاعدة التي تنص على أن جميع الإدخالات يجب أن تشير بشكل محدد إلى عمل خورخي لويس بورخيس.
في تنظيم هذا المجلد، كان لا بد من إخضاع النسيج الغني للعلاقات بين المداخل المختلفة لطغيان المعايير الأبجدية؛ وفي كل مرة أصبح الأمر ضروريًا، لجأنا إلى الرجوع إلى إدخال واحد إلى آخر.
وإدراكًا منا أن بعض المواضيع تستحق مقاربة أكثر شمولاً، فتحنا فئة "الإدخالات المواضيعية". ومن بين الخبراء المدعوين لإعداد هذه المقالات القصيرة أسماء مثل ألبرتو مانغويل، وألفريدو ألونسو إستينوز، وآنا سيسيليا أولموس، وأنيك لويس، وبياتريس سارلو، وكلوديا فرنانديز، ودانيال بالديرستون، وديفي أريجوتشي جونيور، وديفيد أوبينيا، وإدجاردو كوزارينسكي، وإنريكي ماندلباوم، إنريكي ساسيريو غاري، إينيس أزار، إيفان ألميدا، جوليو بيمنتل بينتو، خوليو شفارتزمان، ماجدالينا كامبورا، ماريا دي لوس أنجليس جونزاليس بريز، مارتن جريكو، ميشيل لافون، بابلو روكا، باتريشيا أرتوندو، رافائيل أوليا فرانكو، ريكاردو بيجليا، ساؤول سوسنوفسكي، والتر كارلوس كوستا.
بالإضافة إلى العدد الهائل من المشاورات التي أجريناها، خاصة مع مؤلفي الإدخالات أنفسهم، كرس خبيران نفسيهما لقراءة نقدية للنسخ النهائية: ألفريدو ألونسو إستينوز، من كلية لوثر في ولاية أيوا، وجوليو بيمنتل بينتو، من جامعة ساو باولو. للإشراف على المشاركات الخاصة بالثقافة والأدب الشرقي، اعتمدنا أيضًا على تعاون كريستينا سيفانتوس، من جامعة ميامي. كان جينيس أندرادي مسؤولاً عن المهمة الدقيقة المتمثلة في ترجمة النصوص الإسبانية الأصلية إلى البرتغالية. من بين مجموعتنا من المتعاونين المحليين، يستحق باولو فيراز دي كامارجو أوليفيرا تسليط الضوء عليه، والذي رافقنا على مر السنين في إعداد ومراجعة المشاركات.
كانت هناك حالات، تعتبر استثنائية، قمنا فيها بدمج إدخالات منشورة بالفعل، مثل العديد من تلك التي ظهرت في دفتر الملاحظات! فولها دي س. بول (1o أغسطس 1999)، تحت عنوان "abc de Borges"، مع تعاونات ممتازة. والبعض الآخر، على سبيل المثال، تم تقديمه بسخاء من قبل مارسيلا كروس وغاستون سيباستيان إم جالو، مؤلفي كتاب موسوعة بورخيس، ومن تأليف إدجاردو كوزارينسكي وإدواردو بيرتي، مؤلفي الكتاب جالاكسيا بورخيس.
أحد الاستثناءات الأكثر غرابة، وربما الأكثر غرابة على الإطلاق، هو المدخل الذي كتبه خورخي لويس بورخيس، والذي أعده الكاتب نفسه باعتباره "خاتمة" للمجلد الكلاسيكي من "بورخيس". أعمال كاملة، من عام 1974، والذي نشرته دار Editora Emecé في بوينس آيرس. في الصفحات الأخيرة من هذا المجلد، يقدم المدخل نفسه كنص مكتوب لـ "موسوعة أمريكا الجنوبية" الافتراضية، والتي سيتم نشرها في سانتياغو دي تشيلي بعد مائة عام، أي في عام 2074. ويدور الإدخال حول "بورخيس، خوسيه فرانسيسكو" "إيزيدورو لويس"، مع الاستبدال المتعمد لكلمة "خورخي" بكلمة "خوسيه".
كانت بعض الأدوات لا غنى عنها في بحثنا: الطبعة الكلاسيكية من Oeuvres يكمل، من Bibliothèque de la Pleiade، في مجلدين، مشروح بواسطة جان بيير بيرنيس، وأحدث طبعة نقدية من أعمال كاملة بقلم بورخيس، في ثلاثة مجلدات، مع تعليقات رولاندو كوستا بيكازو، وفي حالة المجلد الأول، أيضًا بواسطة إيرما زانجارا. وكانت بعض القواميس مفيدة جدًا أيضًا، مثل: بورخيس: موسوعةبقلم دانييل بالديرستون، وجاستون جالو، ونيكولاس هيلفت؛ بورخيس، كتب وقراءات، بقلم لورا روساتو وجيرمان ألفاريز، نشرته المكتبة الوطنية في بوينس آيرس عام 2010؛ علاوة على ذلك، بقلم دانييل بالديرستون، الكون الأدبي لخورخي لويس بورخيس; بقلم إيفلين فيشبورن وسايكي هيوز، قاموس بورخيس; القاموس الموضوعي المنطقي لنثر خورخي لويس بورخيسبقلم أيون تي أجيانا؛ روايات بورخيسبقلم أنطونيو فرنانديز فيرير، و بورخيس أ/Z، نظمها هذا المؤلف نفسه (للمجموعة المرموقة La Biblioteca de Babel، بقلم فرانكو ماريا ريتشي).
قائمة الشكر ضخمة، بدءًا من 66 متعاونًا، الذين لم يتوقفوا أبدًا عن الإجابة على أسئلتنا المستمرة. يؤسفني بشدة أن أضطر إلى تسجيل خسارتين لا يمكن تعويضهما هنا: ميشيل لافون، أحد أكثر منتقدي خورخي لويس بورخيس حنكة، والذي كتب مدخل "بيير مينارد" خصيصًا لكتابنا، وهو بلا شك الشخصية الأكثر شهرة في النصف الثاني من الكتاب. القرن العشرين للنظرية الأدبية. وريكاردو بيجليا، الذي فعل الكثير للترويج لأدب بورخيس، والذي لا يمكن أن يغيب عن مشروعنا. لن يشعر أي منهما بفرحة رؤية بورخيس البابلي نشرت.
ومع ذلك، فإن الشكر الجزيل أتوجه به إلى شريكتي التي لا تعرف الكلل، منسقة التحرير ماريا كارولينا دي أراوجو، التي لم تخجل، على مر السنين، من التعامل مع جميع الصعوبات الكامنة في إعداد كتاب يشبه إلى حد كبير القاموس وبمثل هذا التنوع. المتعاونين. أخيرا وليس آخرا، لولا مساهمة CNPQ لم يكن الطلاب ليدخلوا هذا الكون الرائع، الذي أبقاهم مشغولين لعدة سنوات.
رأيت وسمعت بورخيس للمرة الأولى بمناسبة حصوله على جائزة القدس في الجامعة العبرية في القدس (1971). ومن ثم، في الزيارة التي لا تُنسى التي قام بها الكاتب إلى ساو باولو، برفقة ماريا كوداما، عام 1984، والتي تتجاهلها السير الذاتية المختلفة عنه.
بدأت بتدريسها في فصول اللغة الإسبانية الجامعية في جامعة ساو باولو. لكن، في الواقع، لم أتعلم قراءته إلا برفقة الأمير رودريغيز مونيجال، أثناء إقامتي في جامعة ييل (1977-8). إلى أمير، في ذكرى، أهدي هذا العمل.
وفي الختام، أود أن أقتبس كلمات خورخي لويس بورخيس في المقدمة كتاب الكائنات الخيالية، في حد ذاته نوع من القاموس: “إن كتابًا من هذا النوع هو بالضرورة غير مكتمل؛ كل طبعة جديدة هي نواة الطبعات المستقبلية، والتي يمكن أن تتضاعف إلى ما لا نهاية. […] مثل كل المتنوعات، مثل المجلدات التي لا تنضب لروبرت بيرتون أو فريزر أو بليني، كتاب الكائنات الخيالية لم يتم كتابته للقراءة المتتالية. نود أن يزوره الأشخاص الفضوليون، مثل شخص يلعب بالأشكال الطافرة التي يكشف عنها المشكال.
* جورج شوارتز وهو أستاذ متفرغ للأدب من أصل إسباني في جامعة جنوب المحيط الهادئ. المؤلف ، من بين كتب أخرى ، من حماسة الطليعة (شركة الخطابات). [https://amzn.to/4b5sEsd]
مرجع
خورخي شوارتز (منظمة). بورخيس البابلي: موسوعة. ساو باولو، كومبانيا داس ليتراس، 2017، 572 صفحة. [https://amzn.to/3HtMq3h]
![](https://dpp.cce.myftpupload.com/wp-content/uploads/2024/01/71emW9w8QBL._SY385_.jpg)
الأرض مدورة موجود بفضل قرائنا وداعمينا.
ساعدنا على استمرار هذه الفكرة.
يساهم