جميع المقالات

من قبل طرسوس جينوس: O bolsonarismo contém ideologias fascistas, extremismos de direita na política e na economia, mas seu lado mais complexo nas catacumbas das redes é o lado que envolve o crime organizado
من قبل RONALD VIZZONI GARCIA: Os três ministérios mais diretamente ligados aos direitos humanos seguem como atores secundários na Esplanada dos Ministérios. Quando ganham repercussão, não é pelo que fazem de melhor
من قبل رودريجو جيرينجيلي دي أزيفيدو: O caso das acusações de assédio e importunação sexual contra o ministro Silvio Almeida destaca a importância do papel de liderança do presidente Lula
من قبل لاورو ماتي: É importante observar o avanço progressivo das forças conservadoras de direita no país, especialmente a partir das tais “jornadas” de junho de 2013 e de outros acontecimentos sequenciais
من قبل لويس إدواردو يرتفع: باسم الاحترام الذي تستحقه الوزيرة السابقة، باسم الاحترام الذي تستحقه النساء الضحايا، هل حان الوقت لتحويل مفتاح القضاء والشرطة والمعاقبة؟
من قبل سيرافيم بيتروفورتي: عشرة أعمال تعرض التيارات الرئيسية للسيميولوجيا والسيميائية؛ وإظهار عدم تجانس الفضاء الخطابي الذي شكلته نظريات الإشارة والمعنى
من قبل جاسبار باز: الاختلاف كمسارات مفتوحة، كأخذ موقف لا يتوافق مع مصالحات غير قابلة للتوفيق أو مواقف مرهقة.
من قبل دانيال أفونسو دا سيلفا: وفاة سيلفيو ألميدا أخطر بكثير مما يبدو. إنه يذهب إلى ما هو أبعد من هفوات سيلفيو ألميدا الأخلاقية والأخلاقية في نهاية المطاف وينتشر عبر قطاعات كاملة من المجتمع البرازيلي.
من قبل ليوناردو كابرال: يسلط التكوين الحالي للواقع الافتراضي الضوء على المشكلة الفلسفية التي تتعلق بكيفية تفاعل الذاتي والموضوعي في واقع آخر غير الافتراضي، ليشكل ببساطة ما هو "الواقع".
من قبل يوجينيو بوتشي: هؤلاء الذين يشعرون بالحنين إلى الوكالة أصبحوا فرسانًا شرسين
من قبل لويز ريكامان: مقال تم نشره تكريما للمهندس المعماري والأستاذ المتوفى مؤخرًا في جامعة جنوب المحيط الهادئ
من قبل برونا فراسكولا: عندما اجتاحت موجة الهوية البرازيل العقد الماضي، كان لدى معارضيها، إذا جاز التعبير، كتلة حرجة تشكلت بالفعل في العقد السابق
من قبل ريكاردو نيدير: يشكل الاقتصاد التضامني مجالا للدراسة المتنامية في إطار التجارب الدولية للنظر في البحث عن حلول وبدائل ملموسة لليبرالية الجديدة الإقصائية
من قبل ماركوس دي كيروز جريلو: التصريحات الكاذبة والانتهازية للصحفي غلين غرينوالد دبرتها بشكل غير مسؤول صحيفة فولها دي سان باولو وأطلقتها ضد الوزير ألكسندر مورايس
من قبل خزنة فلاديمير: اعتبارات حول الكتاب الذي صدر مؤخرا من تأليف بنتسي لاور وبيتر بال بيلبارت
من قبل إريك تشيكونيلي جوميز: المخرج الذي تمكن من تصوير جوهر الطبقة العاملة بأصالة وتعاطف
من قبل رينيلدو سوزا: Em sua época, Marx constatava que a totalidade do capital existia sob a forma de meios de produção, “com exceção de uma porção relativamente pequena existente em dinheiro”
من قبل ماريو كوتينيو: الخطاب العقلاني لم ينجح بشكل جيد في السياسة، ومن هنا نجاح جنون مارسال
جميع المقالات
من قبل طرسوس جينوس: O bolsonarismo contém ideologias fascistas, extremismos de direita na política e na economia, mas seu lado mais complexo nas catacumbas das redes é o lado que envolve o crime organizado
من قبل RONALD VIZZONI GARCIA: Os três ministérios mais diretamente ligados aos direitos humanos seguem como atores secundários na Esplanada dos Ministérios. Quando ganham repercussão, não é pelo que fazem de melhor
من قبل رودريجو جيرينجيلي دي أزيفيدو: O caso das acusações de assédio e importunação sexual contra o ministro Silvio Almeida destaca a importância do papel de liderança do presidente Lula
من قبل لاورو ماتي: É importante observar o avanço progressivo das forças conservadoras de direita no país, especialmente a partir das tais “jornadas” de junho de 2013 e de outros acontecimentos sequenciais
من قبل لويس إدواردو يرتفع: باسم الاحترام الذي تستحقه الوزيرة السابقة، باسم الاحترام الذي تستحقه النساء الضحايا، هل حان الوقت لتحويل مفتاح القضاء والشرطة والمعاقبة؟
من قبل سيرافيم بيتروفورتي: عشرة أعمال تعرض التيارات الرئيسية للسيميولوجيا والسيميائية؛ وإظهار عدم تجانس الفضاء الخطابي الذي شكلته نظريات الإشارة والمعنى
من قبل جاسبار باز: الاختلاف كمسارات مفتوحة، كأخذ موقف لا يتوافق مع مصالحات غير قابلة للتوفيق أو مواقف مرهقة.
من قبل دانيال أفونسو دا سيلفا: وفاة سيلفيو ألميدا أخطر بكثير مما يبدو. إنه يذهب إلى ما هو أبعد من هفوات سيلفيو ألميدا الأخلاقية والأخلاقية في نهاية المطاف وينتشر عبر قطاعات كاملة من المجتمع البرازيلي.
من قبل ليوناردو كابرال: يسلط التكوين الحالي للواقع الافتراضي الضوء على المشكلة الفلسفية التي تتعلق بكيفية تفاعل الذاتي والموضوعي في واقع آخر غير الافتراضي، ليشكل ببساطة ما هو "الواقع".
من قبل يوجينيو بوتشي: هؤلاء الذين يشعرون بالحنين إلى الوكالة أصبحوا فرسانًا شرسين
من قبل لويز ريكامان: مقال تم نشره تكريما للمهندس المعماري والأستاذ المتوفى مؤخرًا في جامعة جنوب المحيط الهادئ
من قبل برونا فراسكولا: عندما اجتاحت موجة الهوية البرازيل العقد الماضي، كان لدى معارضيها، إذا جاز التعبير، كتلة حرجة تشكلت بالفعل في العقد السابق
من قبل ريكاردو نيدير: يشكل الاقتصاد التضامني مجالا للدراسة المتنامية في إطار التجارب الدولية للنظر في البحث عن حلول وبدائل ملموسة لليبرالية الجديدة الإقصائية
من قبل ماركوس دي كيروز جريلو: التصريحات الكاذبة والانتهازية للصحفي غلين غرينوالد دبرتها بشكل غير مسؤول صحيفة فولها دي سان باولو وأطلقتها ضد الوزير ألكسندر مورايس
من قبل خزنة فلاديمير: اعتبارات حول الكتاب الذي صدر مؤخرا من تأليف بنتسي لاور وبيتر بال بيلبارت
من قبل إريك تشيكونيلي جوميز: المخرج الذي تمكن من تصوير جوهر الطبقة العاملة بأصالة وتعاطف
من قبل رينيلدو سوزا: Em sua época, Marx constatava que a totalidade do capital existia sob a forma de meios de produção, “com exceção de uma porção relativamente pequena existente em dinheiro”
من قبل ماريو كوتينيو: الخطاب العقلاني لم ينجح بشكل جيد في السياسة، ومن هنا نجاح جنون مارسال